Friday 8 January 2016

Beyond the Human Compass - The Curiosity Cabinet of "Ravissante"

Matt Sampaio-Hackney

“Rudolf’s Kunstkammer incorporated both naturalia and artificialia, as a primary goal in forming a Kunstkammer was to gather objects of great variety, to represent the world and cosmos in miniature. This ran the gamut from a Renaissance painting to the horn of a unicorn. Although the actual purpose and meaning of the Kunstkammer has sparked a scholarly debate, with notions favouring the Kunstkammer as a political apparatus representing a courtly display of propaganda and magnificence, or as a private place of refuge, one meaning is generally accepted: the Kunstkammer as a microcosm of the universe.” - Jacob Wamberg, Art and Alchemy

A Cabinet of Aickmans
                                                           
There is a persistent mythology surrounding Robert Aickman that has disseminated the false belief that his stories are incomprehensible. They are reported to be insoluble puzzles, missing endings like limbs, or are baffling performances of stage magic. This belief has also sprouted a bestiary of contradictory Aickmans. There is Aickman the magus, who tricks even Neil Gaiman, summoning logical fractures and classical allusions to blinker and blind his readers. Then there is the frustrating Aickman, who is more of a poet than a story-teller, and never learned how to carve a plot from the hard marble of sense. Next is the Freudian resurrectionist Aickman, whose work grubs with slender hands in the grave soil of the unheimlich. Following him is the heroic conservationist Aickman, squinting into the sun from the deck of a canal barge, clad in a frumpy sweater. Finally comes the traditionalist and antiquary, R.F. Aickman, who wore spectacles, was fascinated by the Edwardian period, and neglected a weed-grown and unruly parcel of teeth.

The true Aickman can never be limited to any one of these personas, as he displayed features of each across all aspects of his life. Yet, frequently the most dominant persona is Aickman as trickster – the magician figure. As Gaiman and others have observed, it is difficult to tell what makes his strange stories tick and what rules govern their production. But there are indeed rules. The 1968 tale “Ravissante”, first appearing in Sub Rosa, is more than anything else a blueprint for the strange story, a sermon justifying its existence and worth. Read carefully, it becomes clear that it is a direct apologia for his own aesthetic – an aesthetic not materializing wholly from his own genius, but arising out of a literary tradition and context.

“Ravissante” is a fictional thesis, a tale that literalizes Aickman's aesthetic of the strange story with a temerity that suggests a certain subtle mischievousness in his writing. It is a hermetic and referential tale, not so much a fiction responding to life as it is a fiction about the production of a response to life, i.e. art and its power. It seeks to enact this power at the same time, and to lead by example. But, moreover, it attempts to channel or divert the power and perceived legitimacy of symbolist and decadent art into the realm of strange fiction.

“Ravissante” is a literary cabinet of curiosities, or Kunstkammer – an assemblage of animals, artefacts, and objects intended to create a microcosm of the world. Historically, Kunstkammers also demonstrated the power and wisdom of their owners and in this sense often functioned as a form of propaganda. “Ravissante” is propaganda for Aickman's aesthetic of the strange story and his vision of reality. Even topographically, the layout of the house in Brussels, with its long shadowy hall, resembles a wonder-cabinet toppled over onto its stomach, splaying out its contents – dogs, paintings, old-gold lamps, strange women, sculptures of succubi, and furred insect creatures with eyes as large and wet as oysters. Naturalia, artificialia.

There are several techniques Aickman uses in his position as defense attorney for the accused – the strange story – and how those techniques manifest within the narrative structure of “Ravissante” must be explored. But first it is necessary to place his work in literary context.

Evolution of the Strange Tale
                                                           
The popular idea that Aickman is a singular entity dropped ex nihilo into the backward fens and fields of supernatural fiction must be replaced with a more truthful and historical image of him as a writer consciously operating within a tradition. In this particular case, a sub-tradition: the strange story living in the basement of the supernatural tale, itself merely renting a flat from the Fantastic. What constitutes the true lodestone or foundation of what we call the strange story can be argued about endlessly, but certainly a forerunner to Aickman's work who must be considered is the American Henry James. Like Aickman, James favored ambiguity and enigma in his supernatural fiction. In a remarkable introduction to his own anthology Fantastic Tales: Visionary and Everyday, Italo Calvino says, “With James… the fantastic genre of the nineteenth century has its final incarnation. Better put, its disincarnation, since it becomes more invisible and impalpable than ever: a psychological emanation or vibration… The ghosts in Henry James’ ghost stories are very evasive.” (Calvino, xvi)

We can see this trend of invisibility rippling outward from James in a number of Aickman's predecessors: Barry Pain, Rudyard Kipling, Madeline Yale Wynne, Walter de la Mare, Oliver Onions, John Metcalfe, A.E. Coppard, John Davys Beresford. To one degree or another, all of these writers tended not to hum the standard bars of the ghostly tale, and chose to pipe on a scale altogether more allusive and elusive. They drain the blood from their spectres and dry them on hooks, not in the dining room Uncle Hugh died in, but in the abattoir of their protagonist's brains. The interior becomes exterior, the fear of death fulminates behind their eyes and its smoke trails out into what Samuel Beckett called “the faint inscriptions of the outer world.” (Beckett, 38) This is a literary territory not of screaming skulls, mephitic puddles of putridity that once were men, or unctuous things in halls. Here, instead, is a literary topography of tiny hillside towns much bigger at night than they have any right to be, enticing attic trunks that swallow children whole, and perfectly non-descript country homes that might actually be way-stations between this world and the alleged next. From this fertile loam Aickman sprang.

With this uneven and provisional history charted – traveling, say, from an outlier prototype in Prosper Merimee's 1837 tale “The Venus of Ille”; rushing forward to Pain's “The Diary of a God” in 1901 and Kipling's “They” in 1904; D.H. Lawrence's “The Rocking-Horse Winner” in 1926; and Edith Wharton's “All Souls” in 1937 – the techniques and aims in collections such as Sub Rosa and Powers of Darkness become much clearer. These pieces are all strange fiction avant la lettre. Much as surrealism can be found in its progenitor, symbolism, the seeds of strangeness were sown in these earlier supernatural tales. Explanations are elusive, interpretations are multiple, conventions subverted, and for the most, blood and gore eschewed in lieu of psychology. Calvino gave his estimation of Henry James as “the apex of the incorporeal and ungraspable.” (Calvino, xiii) Since James, that apex has moved ever higher.
           
But if we consider Aickman’s supernatural to be a disincarnation of the fantastic, it is a disincarnation that remains more bodily focused than James, more sexual in its concerns and manifestations, and never wholly impalpable. These disincarnations, rather than making the fantastic less strange or more normalized and domestic (as arguably one could say about James), instead seem to make it more alien, more incomprehensible than ever. Aickman takes the corporeal-supernatural and turns it inside out, making it so psychological and incorporeal that it becomes bodily again, and the inside obtrudes on the outside. It is like a pig that has been carved and stewed for a feast, then put back together again on the table as if still alive, a sinister apple clamped in its mouth. The famous quote from Aickman that “the ghost story draws upon the unconscious mind, in the manner of poetry” is apt here (Night Voices, 279). Aickman’s description of the unconscious as “the magnetic under-mind,” is both stylish and punning.

This notion of corporeality and embodiment is important to the strange tale, because a distinction must be drawn between it and the ineffable and genteel ghost story often found in nineteenth century magazines, such as The Cornhill, Blackwood’s, and All the Year Round. At the same time it  must also be distinguished from the straightforward horror tale. Two core elements of embodiment brought to heavy usage in horror fiction are the grotesque and the horrible. The strange can encompass the grotesque but it is not often the focus, and horror seldom appears. This is fiction more closely allied to Boris Karloff's notion of “terror” as opposed to “horror.” One thinks of Aickman's own “The Swords” for an example of grotesquerie mingling with the strange, but one does not often find purulent popes, Inquisitional flaying, or rats the size of horses in the strange. It is a long way from William Mudford's “The Iron Shroud” to de la Mare's “A Mote.”
           
While the genteel ghost story features little more physicality than the appearance of chaste skeletons and anemic materializations, the strange as a genre often possesses sexual organs. It must be added that this is an innovation largely pioneered by Aickman. Sexuality in earlier strange fiction was more intimated, with a few notable exceptions, such as Coppard's “Arabesque, the Mouse” or May Sinclair's “The Villa Désirée”. Outside of (but also including) erotic feeling, physicality in the strange tends to be mediated or displaced, through masks, dolls, articles of clothing, cups, or even weapons. One is reminded of Japanese shunga which emphasize the erotic charge, not of nudity and bare touch, but nudity and touch mediated through elaborate, sensuous clothing. In the same manner, physical barriers and visual opacity heighten the uncanny.

The strange sub-genre does not so much have unique features as it has commonplace features enlarged to deformity. The primary characteristics of strange fiction – ambiguity, dream-logic, and sexuality (repressed or overt) – are all present in traditional supernatural and ghostly fiction. It is simply that these elements have metastasized and, as a result, transcend the fireside club-tale conformity found in the work of Arthur Conan Doyle and Sabine Baring-Gould. Resolution, conventional sentiment, and standard manifestations of the occult are all undermined. Mystery and the uncanny are elevated. The text becomes a catafalque of dream-imagery unencumbered by rationality.

In Aickman’s stories, the unconscious – the under-mind – undermines. What it undermines is not only generic convention, but often the narrator’s own conscious self-image, bourgeois comfort, or belief in materialism. It undermines the trail of mythologies we make about ourselves, the places where we live and the people we say that we love. Most notably, it undermines the reader’s expectation for a neat, closed and readily explicable ending. But this under-mind is not the totality of the supernatural for Aickman. It is just one agent for it. He stated: “[the ghost story] need offer neither logic nor moral.” (Night Voices, 279) Yet there is a logic to the tradition of the strange tale in which Aickman works.

Every literary genre has its tricks and sleights of hand, its semiotic devices employed to either smuggle contraband past Reader Customs or to concisely deliver information. As an example, science fiction has entered, through long usage, into a sort of common-law marriage with the “info-dump” technique, where a block of necessary scientific knowledge is didactically given to the reader all at once. But in fiction of the supernatural, the iconic technique is a form of subliminal suggestion. One must set up the appearance of the singer’s ghost in the phonograph, but not make it predictable. Thus it could be said that in science-fiction it is more necessary to give the reader information, whereas in horror or supernatural literature it is more necessary to hide it.

In traditional supernatural literature, this subliminal suggestion is often obvious and made more so by the number of structural conventions adhered to: the local townsfolk have heard whistling coming out of the pond, an innkeeper makes passing reference to a recent death in one of the rooms, etc. With the antiquarian spin from M.R. James, these intimations generally come from books, or urns, or washed out frescoes of demons gnawing on the fragrant toes of saints. At its crudest level, this subliminal suggestion is nothing more than foreshadowing.

In the strange story, the subliminal suggestions are more sophisticated and come from a variety of directions. Misdirection, a technique commonly associated with mystery fiction, is employed to great extent. Sometimes in order to hide information it is necessary to give more information. As Philip Challinor notes in his book Akin to Poetry, Aickman will often discuss plot-irrelevancies at length and then say something of great significance in passing. This is simple misdirection of the kind seen on stage, but not often in the pages of ghost stories. “Relevant details are often so slyly inserted that their significance is apparent … only on repeated readings” (Challinor, 8). To many readers it is confusing to find so many red herrings, like soup hairs, nesting in their fiction. But this evolution of foreshadowing into misdirected suggestion is one of Aickman's greatest innovations, and to paraphrase what G.K. Chesterton wrote of Bernard Capes, Aickman took a penny dreadful technique and made it worth a pound (Lamb, 11).

With Aickman situated within the historical framework of supernatural literature, and with some of the features and techniques of strange fiction in mind, it is now much easier to traverse the text of “Ravissante” and observe the magus’ tricks.

“Ravissante” is arguably one of the most complex works of fiction from the most complex supernatural writer, yet it uses the old framing structure of the manuscript found within a copper cylinder/burned house/etc. This may at first seem rather like performing complex brain surgery with an obsidian knife, but it does demonstrate Aickman’s sense of his work in literary continuity. It also provides a convenient distancing effect for what is in some respects a cautionary tale about the withering of the artistic spirit in a commercial society, and the complicity of artists in this process.
                                                                       
The Gateway of the Monster

It begins when the typical Aickman introvert narrator strikes up an acquaintance with a painter at a forgettable cocktail party. He himself is a dry and forgettable man, “faintly disappointing,” but a painter of some power (Painted Devils, 3). At the time of their meeting, he has renounced painting and instead pursues work as a commercial writer. His wife is even drier and more forgettable, a taciturn matchstick of a woman who says almost nothing all. Dinners occur at their Battersea flat, hung with the man's paintings – likened to the abstract spiritual work of later Charles Sims. But slowly the lifeless and boneless acquaintanceship dwindles. This ex-painter dies, and bequeaths his entire artistic output to the narrator – as well as a hundred pounds, the entire measly estate of a curdled life. The narrator meets with the painter’s wife, who indifferently says she will burn everything he does not take. He takes one painting and a stack of papers that consist of the man’s letters and writings. The narrative proper begins when our protagonist reads one of these papers, a tale chronicling the painter’s stay in Belgium as a young man, visiting the elderly wife of an unnamed symbolist painter.

A number of symbolist and decadent artists from the fin de siecle period are cited as influences for the painter, including James Ensor, William Degouve de Nunques, and Xavier Mellery – who went on record as saying that he painted “silence” and “the soul of things.” They all share aesthetic concerns and imagery with the strange story: the imagery of masks, death, silence, the landscapes of dreams, and religious icons.

In the course of the painter’s discourse regarding himself and his ideas about art, it can be seen that there are a number of similarities between his views of art, and Aickman’s of literature. At the trial of the strange that is “Ravissante,” Aickman calls to the stand what appears to an avatar of himself, or at least a humble proxy. Both are obsessed with the femme fatale figure, the painter noting his belief that death-by-woman seems a natural enough way to go. Both pinch pennies in giving admiration, the painter’s selective character mirroring Aickman's own stated belief that there are only forty or so top-notch tales of the supernatural. Both create their work in quasi-mediumistic fashion – as if through a form of communion or séance – indicated through the anecdotes surrounding Aickman’s approach to writing bulletins for the Inland Waterways Association. But of highest importance is their shared valuing of mystery above rationality, and their scorn of commercialism and scientific positivism. “I most certainly did not want to understand everything. I had once even told a fortune-teller as much.” (20)

The painter's tale is, of course, the point at which the story splits itself in two, where the main narrative shrugs out of the old skin that held it and slouches off somewhere else. It is important to note here Aickman’s assertion the ghost story should draw upon the unconscious mind. When the painter enters the house of Madame A, he is symbolically entering his own unconscious. The transition from mundane logic to dream logic is signaled when he stands at the front door and, without performing any action, observes: “There was a bell and I heard it ring.” (13) This is an abrupt and clear passage into the passive realm of dreams, where cause and effect speak in different tongues. Yet Aickman performs this invasive surgery with the lightness of touch of a water-strider, stirring nary a ripple in the reader's mind.

On being curtly greeted by Madame, he observes that the main room of the house is a long living room replete with symbolist sculpture, erotic works by Félicien Rops, smoked-glass lamps, and an enormous fireplace sonorously belching with flame. The painter notes, “Almost as soon as I entered, it struck me that the general coloration had something in common with that of my own works.” (14) This is Aickman’s deft handling of a sense of foreboding, and the first incision that will later grow into a larger wound. Lamps, painting, sculptures - these are the objects in the painter's unconscious; the curiosity cabinet that is his mind.
           
Of particular importance in regard to the artificialia found in the house is a sculpture depicting childbirth. Its unusual anatomy is explained by Madame A as being “la naissance d'un succube.” (14) The birth of a succubus. One could say this succubus, in a similar process to the leaving of the womb, achieves entrance into the world through the painter's own actions. This sculpture is the first intimation of the death of his career.

Madame A is described as being less than five feet tall, wrinkled and egg-like, but wearing a revealing dress and possessing a frankly erotic, even predacious, manner. She regales the painter with lurid, salacious tales of the personal lives of many artists she knew, saying of one, “I wouldn’t have used him as a pocket handkerchief when I had the grippe.” She rants and gripes and berates and belittles, and one can smell the stale hovels, stinking feet, furtively spilled seed, and fin-de-siècle Catholic shame implied in her harangue. The painter is mortified, feeling that her speech soils the dignity of the artists he adores, unseating them from their thrones. “An object of admiration is impaired by hostile criticism of any kind, however ill judged, and there is nothing the admirer can do to mend the wound, even though his full reason may tell him that the critic has no case.” (16) An opposition is set up here, with the painter as priest of art's sanctity and Madame A as the defiler and iconoclast. One of the unnamed icons appears to be Gustave Moreau who, in her memory, preferred his bucolic landscapes that would not sell to the lurid Salomés and burned martyrs he was known for. Lacking finer distinctions, Madame brings everything to the level of commercial exchange.

While she fumigates her own memories of the repulsive, insect-like artists she knew, something very odd happens. A small dog, resembling a black poodle, appears out of a shadowy corner behind a door. It pokes around the sitting area by the fire, and then trots away back into the darkness, entirely unnoticed by Madame A. The painter says that it has “very big eyes and very long legs, perhaps more like a spider than a poodle.” (19) He relates this to Madame, suggesting that it “must have got in from the darkness outside,” but she shrugs and replies that animals are always making appearances in the room, including “less commonplace species.” (20) It is important to note that just prior to the appearance of the animal, Madame A had called the painter back to his seat in front of the fire, “as if she were summoning a small, unruly dog.” (19) The painter stands in front of a doorbell; it rings of its own accord. He is summoned like a dog; a dog appears. Such is the logic of “Ravissante,” and the first instance of the house’s naturalia.

The Room of Silence

The strangest part of the story begins when Madame A invites the painter into the room of Chrysothème, her adopted daughter who is currently abroad. The invitation's pretext is to view Chrysothème's clothing, a curious suggestion the painter assents to hypnotically. Away from the clattering, hissing fireplace, a hush falls over the text. The room of Chrysothème is a room of silence. The painter has come to the soul of things, or is at least led to believe so. Madame A makes a number of curious statements about her alleged daughter, saying that she “is the most beautiful girl in Europe” and that “if you could see her naked, you would understand everything.” (20)

This is a statement of some import, considering the painter's response is an adamant rejection of such an understanding. Madame A is trying to suggest to the painter that Chrysothème is a kind of life-giving muse. She is seducing him with the notion that he can possess the muse, but what she actually intends for him to do is invoke the company of a succubus – the succubus hewn in marble outside. Once again, this is the unconscious logic of the strange tale. In a dream, a room from one's own life is never quite the same, and when one returns to the same room a second time while dreaming, it is even less so. What was a grandfather clock decorated with Prussian soldiers becomes a pattern on wallpaper, and in the same manner, what was hard marble in one room becomes animated spirit in the next. Dream-scribes are notorious for their freewheeling translations, dragging the lineaments of one thought, like sinuous Beardsley lines, into the frame of something else.

Still preoccupied with the spider-like dog, the painter dully exclaims that it is a “beautiful room.” The reply from Madame A: “That is because people have died in it… the two beautiful things are love and death.” (21) This is the most transparent instance of Aickman revealing himself through the tale, speaking not just through his avatar, but also through the femme fatale who will destroy him. Nearly a decade later Aickman entitled his 1977 collection of fiction Tales of Love and Death. He is drawing connections between the aesthetic and ontological concerns of symbolist artists and the aesthetics and ontology of strange fiction, thereby granting it greater legitimacy through a variety of character defense.

Locked in this room of silence the painter observes: “In the center of the far wall stood a red brocaded dressing table, looking very much like an altar…the only picture hung over the head of the bed in the corner behind the door… It looked more like a chapel than a bedroom. More like a mortuary chapel, it suddenly struck me; with a sequence of corpses at rest and beflowered on the bier-like bed behind the door.” (21-22) Here the ambiguous suggestion is made that the bedroom belongs to someone who is no longer alive, or who was never alive to begin with. Yet the dresses bear the marks of wear, the body of someone much taller than Madame A. This is characteristic of his misdirection. Rather than proffering one interpretation, Aickman gives several that seem to contradict one another.

The bizzarerie worsens when Madame invites him to touch and examine the clothes of Chrysothème, giving commands such as, “Lift the dress to your face,” “Kneel on it. Tread on it,” and “Why don’t you kiss it?” The painter obeys every one, and she notes, “You could almost wear it yourself…you like wearing blue and you are thin enough.” (23). Aickman has made much of Madame A’s Pan-like, aged sexuality, and here she plays dominatrix in a scene with more than a whiff of fetishism. The power dynamics are unusual; Madame is ordering the submissive painter not to submit to her, but to dominate another. He, the submissive subject, is dominated into dominating another. Or to desecrate, more to the point, given the religious appearance and silence of the room with its bed as both altar and bier. Of note is Madame A’s earlier interpretation of the painter's astrological sign as being one of “secrecy and sensuality.” When the painter demurred that only the first was true, she replied, “Then I must direct myself to awakening the second.” (15)

Acting under his own volition, but encouraged by Madame, the painter brings his lips to the blue dress she offers. He is faintly aware that she is demeaning and ridiculing him, but concerns himself only with “that other who wore the dresses.” After a brief affair with this garment, he is handed a black velvet dress. “The moon!” she exclaims. “And the night.” (23)

This psycho-sexual, fetishistic examination of Chrysothème’s apparel culminates when Madame A invites him to open a chest full of her lingerie. Again, compelled both by the Madame and by his own urges, he obeys, saying that “the scent was intoxicating in itself.” Tying the ribbon over the double entendres, Madame enjoins him to “plunge in [his] white arms,” and to “love them, tear them, possess them.” (24)

Lost in his reverie, he is unaware of the passage of time until he realizes that he is cold and has lost his sense of smell. He wakes as if from a fever dream, or the cessation of the act of love-making: “And at that moment, for the first time, I really apprehended the one picture, which hung above the wide bed in the corner. Despite the bad light, it seemed familiar. I went over to it and, putting one knee on the bed, leaned toward it. Now I was certain. The picture was by me.” (25)

Clarifying her disdain for the piece and for him, she drolly says, as if it were the creation of some absent person: “Not a painter at all. Would have done better as a sweeper out of cabinets... or a fetcher and carrier in a horse-meat market.” He notices that the angelic figures from his work have somehow been turned into clowns. Recognizing the pointlessness of defending his work, he utters a polite formality, perhaps more addressed to Chrysothème than Madame: “Thank you, madame... for receiving me.” (25) Let it not be said that Aickman lacked for dirty jokes.

Madame A greets this obvious, formal plea for freedom as if it were terrifying. She shouts for a souvenir like a drunken tourist at a gift shop that is closing, and the painter sees that she holds an enormous pair of scissors. One remembers the earlier bell that rang of itself. Now the pair of scissors suddenly appears. In dreams, cause and effect can seem as distant from each other as an old, married couple that sleep in different rooms and try to avoid each other as much as possible, within convention. The arrival of these two objects, bell and scissors, are the beginning and ending signals of the painter's journey into the house. A journey, it becomes clear at this point, more into the fleshy ontological tunnel of his own unconscious than anything else.

He understandably flees from the massive scissors, but out in the hall he finds “squatted on the single golden light that hung by a golden chain... a tiny, fluffy animal, so very small that it might almost have been a dark furry insect with unusually distinct pale eyes.” (25) This last and oddest specimen of naturalia within the cabinet is also the most apparently supernatural. Small mammals similar to the being described exist (mouse lemurs and pygmy possums, for instance), but they do not reside in Brussels. He rushes down the hall and through the big, flaming room, past the art he came to adore, faint and watery in the dimness, and to the front door. Madame chases with her scissors, crying for a lock of hair. Victory assured, he bids her good night and steps out to the Chausèe d’Ixelles.

Writing two weeks after the occurrence of this event, the painter makes a curious statement, that must be quoted in full: “Within twenty-four hours I perceived clearly enough that there could have been no dog, no little animal squatted on the lantern, no picture over the bed, and probably no adopted daughter. That hardly needed saying. The trouble was, and is, that this obvious truth only makes things worse. Indeed, it is precisely where the real trouble begins. What is to become of me? What will happen to me next? What can I do? What am I?” (26)

This statement presents a difficulty for a literal interpretation of the tale, until one realizes that “Ravissante” is primarily a glimpse into the painter's state of mind after he has been divested of his self. It is the first hint of the emptiness so apparent in his character years later. Secondarily it forms another piece of misdirection, along the lines of the earlier statement: “What one remembers is always far from what took place.” (7) One is taught to expect a tidy summing up at the end of cosy supernatural tales but, true to form, Aickman, with “Ravissante”, does not do this.

The Crock of Gold
                                                           
Throughout the course of “Ravissante” an impressive number of ironies and contradictions unfold. What must be admitted, in order to make sense of them, is that the occurrence of the dresses did not go as the painter thought it did. He was deceived. Instead of being the possessor, he was himself possessed.

Alan Moore said: “Treat writing as if it was a god. Treat writing as if it was some immensely powerful deity that you have to appease.” Chrysothème is the muse, the other, who dictates to an artist as if they were her amanuensis. She is pure inspiration and, as such, cannot be directly touched or perceived. It is impossible to drink from the unadulterated substance of creativity, but Madame A convinces him to make the same error as Faust. Aickman wrote of Faust: “Faust's error was an aspiration to understand, and therefore master, things which, by God or by nature, are set beyond the human compass. He could only achieve this at the cost of making the achievement pointless.” (Night Voices, 270-1) By making the same choice, the painter prostitutes himself and his art, and discovers the duality of artistic endeavour. Keep art holy and it fills you with life; degrade it, pervert it for commercial purposes, and it will degrade you, lapping up your life to the lees like a succubus.

With her fixation on the profitability of the artists, and her overriding concern for their follies and failures, Madame represents commercialism – the world of tabloid newspapers, profit margins, outlays, gross sales.  She is an agent of the Enlightenment science and materialism both Aickman and his avatar loathe. She denudes mystery and blasphemes against the fin de siècle idols. The little painter pretentiously stands up against this monstrosity, with lance and shield, under the banner of Art. He stands no chance.

True to the form of the strange story, Aickman layers Madame A with multiple coats of textual reference. In addition to her materialist function, he likens her to a leprechaun, creatures known to hoard crocks of gold. It should be observed here that the Greek word chrysos means “gold.” The painter ravishes Chrysothème expecting gold, only to receive base lead in return. But, of course, Madame does not just resemble the Irish faery. She is just as much a witch from German Märchen, living in a tantalizing ginger-bread house of decadent artwork. And so, too, she resembles the Pied Piper. Like Aickman's vision of reality, Madame A is meant to be irreducible, bewildering.
                                   
If the room of silence is a devotional chapel to the gods of art, it has been perverted as well as inverted into a scene akin to black mass. The recurring angel figures from the painter’s work are twisted on the canvas into clowns. The muse is transfigured into a demon. Madame A draws the painter towards his own desecration, lures him on to his own creative and spiritual dissolution. As an agent of the painter's unconscious or under-mind (a mind tempted by the commercial, for all its hatred towards it), she has undermined the recurring figures of his art and even his own sense of self. “What am I?” he asks. Not an artist, is the answer. And so to glossy, mass-produced commercial art criticism he goes, violating his animus in the pursuit of such a career. This is a form of death.

When the original narrator meets the painter at the cocktail party, he is a man without much in the way of viscera. He might just as likely tell a joke as a butterfly pinned to a board. If he smells of anything, it is likely formaldehyde. Yet in his manuscript he describes himself as being a raconteur of a kind, capable of amusing and witty remarks. But, he adds, “it is almost as if someone else were talking through me.” (9) This charming cad stands in marked contrast to the ineffectual, repressed, boring nobody who is “unable to make a hole in the wall that presumably enclosed him.” (3) Like a praying mantis, when the muse turns on her mate, she leaves very little left. The other from Rimbaud's “I am another” has fled, leaving behind only a hollow and ever diminishing “I am.” This is the price, Aickman suggests, for those who are not strong enough to keep their art pure – a fear he perhaps possessed.

Aickman is himself engaged in a Faustian pursuit: the construction of a story that mirrors reality's irreducible complexity, where all interpretation is provisional. The creation of fiction that eludes the science of textual analysis, though it dares one to try. The development of a story “set beyond the human compass.” The slippery aspects of his performance of the strange are not just aesthetic, but philosophical. They are not intended to frustrate and swindle the reader, like a clever junk seller touting turnips as fob-watches. Rather, they are intended to immerse the reader in the impenetrable mysteries of existence, its contradictions entangled within the petals of a rose as wide as a universe. But fiction’s mirror is always a cheap antique made of burnished copper, stained and scarred, as cracked as its creator. Aickman nonetheless endeavors to give us a glimpse, and his Kunstkammer is both universal and unconscious. In a way, the absent Chrysothème represents the true meaning behind “Ravissante”, a view of Aickman's reality that will always present more mysteries. She is distant, untouchable, and intoxicating, and all the more so because we know that we can never see her naked.
           
Works Cited

Aickman, Robert. Night Voices. Leyburn: Tartarus Press, 2013.
Aickman, Robert. Painted Devils: Strange Stories. New York: Scribner’s, 1979.
Beckett, Samuel. More Pricks than Kicks. New York: Grove Press, 1970.
Calvino, Italo. Fantastic Tales: Visionary and Everyday. New York: Pantheon Books, 1997.
Challinor, Philip. Akin to Poetry: Observations on Some Strange Tales of Robert Aickman. Baton Rouge, LA: Gothic Press, 2010.
Lamb, Hugh. The Black Reaper: Tales of Terror by Bernard Capes. Wellingborough: Equation, 1989.
Moore, Alan. Alan Moore Interview Part 1. Northhampton College, 26 February 2013. https://www.youtube.com/watch?v=kCPZdLgOXUY.
Wamberg, Jacob. Art and Alchemy. Copenhagen: Museum Tusculanum Press, 2006.

"Exceedingly Cold, Almost Icy" - The Monstrous Personal Chronicle in Robert Aickman's "Pages From a Young Girl's Journal"

R. P. Fox

Although loosely categorised under “Horror” (presumably so that bookshop attendants might know where to shelve him), Robert Aickman's stories are for the most part unbound by genre. Instead of wheeling out well-worn horror tropes or standard ghost story fare, Aickman instead experiments with psychological hauntings – subconscious, murmuring tales, rooted in traumas, that tend to manifest first in the mind, before feeling their way out into the wider world. An Aickman protagonist frequently becomes psychologically affected by the events described, and such experiences often instigate a form of equally estranged empathy in the reader. “Pages From a Young Girl's Journal”, although ostensibly adhering to Aickman's signature adumbration of a psychologically-complex narrator threatened by a malevolent force, represents something of a stylistic departure. As its prosaic title claims, “Pages” embodies an artefact – an epistolary diary. It is also Aickman's sole literary acknowledgement of vampires (though the term itself never appears within the story). The resultant narrative is completely authentic in shape but, through a calculated deviation, begins to alienate the reader, as it moves from the innocence of the mundane to the incoherence of horror.

The fictional document, of which the epistolary novel is arguably the most rehashed form, has of course been a particularly popular stylistic vehicle for supernatural tales. Edgar Allan Poe, H. P. Lovecraft and, of course, Bram Stoker, routinely produced texts shaped as first-hand “accounts” of supernatural events, chronicled with exacting detail. Dracula, whilst inhabiting an intricate bricolage of several document formats (including professional journals, medical reports, personal diaries, newspaper clippings and a ship's log), is ultimately a consummately Gothic text, where consistently rich, sensual description causes the fragmented projection of its myriad pseudo-documents to seem of secondary concern. Through Dracula the reader comes to understand the maddening horror of how the vampire passes on his legacy, through the systematic seduction and vampiric conversion of his victims. The description of events is often chilling, of course, but also a trifle anatomical. Little is, in actual fact, left to the imagination. In a similar capacity H. P. Lovecraft's short tale, “Dagon”, whilst elaborately presenting the mythology of some ancient horror, is pointedly scholarly in its description of an imminent threat. Despite the narrator’s claims to be “writing this under an appreciable mental strain,” at the end of the story he still finds time to comment on a noise at the door, a sound “as of some immense slippery body lumbering against it.” (9)

In contrast, through “Pages” readers ultimately find themselves drawn personally closer to the effects of the horror. The supernatural begins to utilise the medium itself, perpetuating its own narrative through the journal entries via its victim, allowing for a brief, private glimpse of its horrific intentions, before shutting the door of comprehension completely.

Gothic fiction allowed the madness of reporting to become the poetics of reporting. A potentially objective narrative form is literary rather than realistic. “Pages” can be read as a commentary on the fallibility of exchanging one absolute for another – the poetics of madness of the Gothic era, for the earnest self-consciousness of Modernism and beyond. In one capacity, Aickman’s tale is a satire of the perpetuated mythology surrounding nineteenth-century Gothic literary hierarchy. Through a formal domestication of the vampire via the mimetic authenticity of a teenage girl's journal, “Pages” harnesses the supernatural using the technique of the personal narrative, rather than the distancing abstraction often driving a third-person narrative. In another capacity, “Pages” is a commentary on twentieth-century literary preoccupation with what Robert Scholes coins the “monstrous personal chronicle,” (109) and the fallibility of assumed authenticity. When highlighting the abundance of personal journals routinely published between the World Wars and beyond (chiefly, but not exclusively by the Modernists), Scholes describes the narrative of many as constituting “formal monstrosity,” (110) where the reader needs to expect a looseness of structure, and a lack of narrative closure, in many circumstances. Regardless of actual subject matter, during the initial entries of “Pages” the reader will need to be prepared for any prosodic turbulence. Ellipses, unreliable narration, assumption and other literary devices encourage schematic discourse. By pooling together expectations of epistolary form, the reader should potentially perceive character traits in the narrator, and identify narrative.

It is when the narrator begins to report conflicting, seemingly inexplicable events, that schematic coherence is challenged. During one entry, the narrator claims to have seen “something unexpected” as she was “going upstairs to bed” one night. She discovers the contessina (their host’s young daughter) being “hugged by a man,” whom she assumes “could only have been one of the servants, though I was not really able to tell.” (Aickman, 100) The contessina and the male figure are reported as occupying “complete darkness,” and “never moved a muscle” as the narrator approached. (101) Several entries later, the narrator reports engaging with a male figure at a social event who appears “quite as if he had emerged from between the faded tapestries that covered the wall or even from the tapestries themselves.” (107) The narrator soon becomes infatuated with this anonymous man, claiming that “everything he said (at least after that first conventional compliment) spoke to something deep within me, and everything I said in reply was what I really wanted to say.” (109) Yet, during the party, and each subsequent time the figure is reported to appear, no other character seems to acknowledge him. The narrator unconsciously attempts to rationalise the figure's lack of presence around the others: “It occurred to me that he might be bashful about showing himself in his full years by the bright lights of the supper tables.” (110) His ability to return to the invisibility of shadows is justified as being merely a form of social politeness.

Aickman's anonymous figure would appear to occupy what Christine Berthin calls the “supernatural Real” (36) within the Gothic. The vampire remains singular and unique, by giving no reflection in a mirror and by having no earthly double. He is one of a kind. Therefore, because Aickman's potentially supernatural figure is acknowledged solely by the narrator, he remains “Real”.

Any rationalisations attempted by the narrator soon shift towards purer encapsulations of the figure's supernatural state. By night the figure regularly visits her private chambers, and these trysts are recounted in the entries that follow. The encounters apparently begin to have an intoxicating effect on the narrator, who consciously exclaims that: “As well as being torn by emotion, I am worn to a silken thread.” (Aickman, 114) Unspoken vampiric themes – a vulnerable female preyed upon, seduced by, and gradually “sapped of life” by a mesmeric predator – are brought to the foreground.

Even the narrator’s descriptions progressively edge further toward the Gothic. Her metamorphosis towards vampirism is at first represented corporeally. When the narrator's mother pricks her finger during needle-work, the narrator pounces and sucks the finger ravenously, later reporting how “the strangest part was that it tasted delightful; almost like an exceptionally delicious sweetmeat!” (116)

The transition from the humanity of accepted belief, to the inhumanity of blasphemy, brings to the fore the psychological effects too. The narrator is shocked by her own “positively irreverent thoughts.” (117) She finds herself “wondering how efficacious God's Word could be for Salvation when droned and stumbled over by a mere uncanonised layman such as Papa." (118) The narrator's increasingly abstract thinking also begins to exemplify traditionally Gothic imagery, with themes of blood, nocturnal activity, and sexual undertones: “The old moon is drenching my sheets and my night-gown in brightest crimson. In Italy, the moon is always full and always so red. Oh, when next shall I see my friend, my paragon, my genius!” (121)

Although Aickman clearly adopts recognisable physical tropes, the intention is to frame psychological transformation. The features of the “real world” appear to remain mimetically authentic and, in fact, satirise the classical Gothic “writing of excess,” as Fred Botting puts it (Punter, 283). Throughout previous entries the narrator professes admiration for (and adoration of) Percy Shelley and Lord Byron, whom she understands are currently living in a nearby property. She longs to meet them, wishing privately that they too had been invited to social events that she attends. Yet, when the narrator unexpectedly encounters both men out riding one afternoon, her reports are more anatomical than poetic: “I fear that my main impression was of both giaours looking considerably older than I had expected and Lord Byron considerably more corpulent (as well as being quite grey-headed, though I believe only at the start of his life's fourth decade). Mr Shelley was remarkably untidy in his dress and Lord Byron most comical.” (Aickman, 120)

Such caricatures subvert not only the expectation of idolatry, but also the ever-pervasive draw of eighteenth-century Gothic literature itself, especially when reliant on its own cosmetic tropes. Through their underwhelming corporeality, Aickman exposes the folly of mythologising literary figures, framing their works in such a way as to reveal their hitherto unspoken, human limitations. In this way, Aickman's appropriation of Gothic tropes re-frames the Gothic, creating something opposite to historical interpretation. Instead of reconstituting the semantics of vampirism in order to write a traditional horror story and, rather than utilising the appropriate registers of the fictional document for a solely journal-shaped narrative, Aickman interlaces effects of both genres to create a new, singular kind of narrative.

In the final entries, the formerly gradual narrative disintegration grows ever more swift. The reader’s empathy towards the narrator lessens as she explicitly differentiates between the familiar narrative of the corporeal world and the unsettling narrative of her seducer’s nocturnal realm. Although written as a personal journal, the final few entries feel censoriously private, as the narrative recedes further from reality. She begins to find less reason to write, claiming, after three days without an entry, that there was “nothing to relate but him, and of him nothing that can be related.” (127) The fragmentation of time during these final entries emphasises, and distorts, the space between - as Todorov identifies it - the Erzählzeit (time of narration), and the Erzählzeit Zeit (time of narrated action) (123). Although the events are written down in present-tense at this stage, it is impossible to determine the immediacy of the reporting. The text, therefore, exists in temporal limbo, where it is relative to innumerable moments, yet none can definitely be accounted for or contextualised as a particular moment in time.

Ultimately, “Pages” becomes an uncanny text due to the same fragmentation and layering of space and time which gave it a sense of authenticity in the first place. As the narrator's humanity diminishes, so does our ability to relate to her and the events that she plays a part in. She begins to adopt an atavistic point of view, commenting of the wolves, which now encircle the grounds below her balcony at night, as being “prominent among my new people. My blood will be theirs, and theirs mine.” (130) According to Jules Zanger, an important effect of diminishing “the role of the human” in vampire fiction is that “the sympathies of the reader or viewer no longer have a human locus to which they can attach themselves, no human character with whom to identify.” (Gordon & Hollinger, 21) In the final entry of “Pages”, the narrator is alone, seemingly abandoned by the other characters, but content with her solitary state. She becomes a spectre, effectively haunting her own narrative. The text abruptly ends in a long-abandoned property, as destitute as the narrator herself: “Somehow I have found my way back to bed. It has become exceedingly cold, almost icy. For some reason I think of all the empty rooms in this battered old palazzo (as I am sure it once was), so fallen from their former stateliness. I doubt if I shall write any more. I do not think I shall have any more to say.” (130)

This final entry emphasises the narrator's spectral doubling. The transformed narrator uses the conduit of the original narrator one last time, and finds it wanting. She has fully entered the realm of the Supernatural Real, which cannot be represented through traditional narrative. “To speak the Real,” claims Berthin once again, “is to avoid the Real by turning its unrepresentability into an image, a concept or an approximation.” (36) In the final sentence, the concept of the reader as voyeur is brought into focus. We witness the very moment the narrator abandons the narrative and, as a consequence, are left exposed, desiring some form of explanation or continuation. Here, Aickman indicates not only discursive limitations of that most “human” of forms of documentation, but also the limitations of human comprehension regarding the absolutely alien.

Steven J. Mariconda describes Aickman's approach to horror as “free-floating.” (Joshi, 293) It can apparently have no locus. In “Pages From a Young Girl's Journal” Aickman highlights the free-floating reality of comprehension. The well-worn tropes of the literary Gothic, and the modern literary journal, can create something that is, ultimately, more myth than reality. Idolatrous and unreasonable expectations inevitably breed disappointment when the actuality of something is revealed. Yet, used outside of eighteenth-century literary methods, and narrated with contemporary psychological authenticity, the use of the literary vampire “at the end of an unprecedented secular century,” (Joshi, 240) (as Aickman himself deemed it) can achieve a much more intimate effect. This is made possible through the simulated realism of the artefact and, in so doing, exposes “the void behind the face of order.” (Gordon & Hollinger, 3)

Works Cited

Aickman, Robert. Cold Hand in Mine. Leyburn: Tartarus Press, 2011.
Berthin, Christine. Gothic Hauntings: Melancholy Crypts and Textual Ghosts. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2010.
Gordon, Joan & Veronica Hollinger, (ed.). Blood Read: The Vampire as Metaphor in Contemporary Culture. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1997.
Joshi, S. T. (ed). Icons of Horror and The Supernatural: An Encyclopedia of Our Worst Nightmares Vol. I & II. London: Greenwood Press, 2007.
Lovecraft, H. P. Necronomicon: The Best Weird Tales of H. P. Lovecraft. Ed. Stephen Jones. London: Gollancz, 2008.
Masschelein, Anneleen. The Unconcept: The Freudian Uncanny in Late-Twentieth-Century Theory. Albany: State University of New York Press, 2011.
Miller, J. Hillis. Reading Narrative. Oklahoma: University of Oklahoma Press, 1998.
Punter, David (ed.). A Companion to The Gothic. Oxford: Blackwell, 2001.
Scholes, Robert. The Crafty Reader. London: Yale University Press, 2001.
Smith, Andrew. The Ghost Story 1840-1920: A Cultural History. Manchester: Manchester University Press, 2010.
Todorov, Tzvetan. The Fantastic: A Structural Approach to a Literary Genre. Trans. Richard Howard. New York: Cornell University Press, 2008.

A Review of Aickman's Heirs, Edited by Simon Stranzas

Toronto, Canada: Undertow Publications, 2015. Trade Paperback. 278 pp.

Jim Rockhill

Fiction can often be characterized by the elements in a story it stresses or de-emphasizes. Thus who a character is may be emphasized by where or when they lived, what actions they have taken, how they accomplished those actions and why they felt those actions were necessary. If placed into an equation, the product may lead to Who, How, or Why with What affecting how each interacts with the others and When or Where affecting the results to varying degrees. Much mainstream fiction focuses on Who or Why, just as much science fiction emphasizes How such an event could have occurred. Supernatural fiction tends to eschew the How in favor of Why, often through the pursuit of revelations related to Who is either creating or witnessing events.

Robert Aickman’s Strange Stories fit into a special category, because although they are frequently classified as supernatural stories, the one quality in them that remains most consistently elusive is precisely that enticing Why. Aickman’s use of detail lends such concreteness to his locations, familiarity to his characters, and realism to the events he describes that the reader has little difficulty believing in, say, the transformation of a home into a horrible cuckoo clock at the end of “Wood” or the harmless passage of blades through the complaisant woman in “The Swords”.  Given their careful description and elaborately managed contexts, How these things happen seems plausible enough if we could only determine Why they happened. There is a dream-logic operating in these stories which creates a network of possibilities, which can shift when experience changes the manner in which we interact with the deepest levels of our own consciousness. If as Heraclitus says, “No man steps into the same river twice,” no person experiences Aickman’s fiction in quite the same way, even if the difference between those persons is merely a matter of years rather than flesh.

Fortunately, the editor and contributors to this volume recognize and embrace the challenge set by these highly refined, decidedly idiosyncratic, and deeply moving tales. Strantzas states in his introduction that “the only hope we have to fully understand [Aickman’s work] is what we bring to it ourselves,” and set out to create a collection that would not pastiche Aickman, but emulate him by creating works in which the authors “mine their own personal psychology, tap their own subconsciousness . . . and create works that were impossible from another’s pen.”

The stories themselves live up to the promise Strantzas delivered in his closing paragraph: “You may not understand what follows. But you will remember it.” After reading reams of pages devoted to forgettable encounters between soap opera characters and shambling zombies/vampires/aliens/serial-killers/current-threat-of-the-month seasoned with adolescent angst, graphic sex and even more graphic violence in prose that ranges from purple to purulent, it is refreshing to encounter so many stories whose events, characters and imagery elicit such a variety of emotional responses, and demand the reader’s full attention long after the act of reading has ceased and these persistent, almost eidetic images should have faded.

This is a protean world, reshaped by fear, love, cupidity, and any number of different emotions. If one considers the two stories that open the book, changing shapes, shifting details, and odd resemblances run through Brian Evenson’s “Seaside Town” in quite a different manner than they do in the places, characters, and artifacts that make up Richard Gavin’s “Neithernor”, summoning equally intense yet different feelings of unease. John Howard follows with “Least Light, More Night”, successfully melding an array of uncanny motifs including hunts of the rampant logo in Joel Lane’s “Blue Train”, the cultists from Aickman’s “Larger Than Oneself”, the seductive persistence of Conrad Aiken’s “Silent Snow, Secret Snow” and perhaps Charles L. Grant’s “Coin of the Realm” into a fascinating rendezvous with the occult that even boasts an apt epigraph from the book Aickman quoted to preface Cold Hand in Mine—Sacheverell Sitwell’s For Want of the Golden City.

David Nickle, a writer with whom I had not been familiar, produces one of my favorite stories in the book. The disquieting, mythic “Camp”, with its gay couple, ostensibly friendly retirees, its animal-shaped cluster of lakes and tortuous journey by kayak has a mythic feel similar to the best work of Blackwood. It is an excellent example of an author following Aickman’s lead in leaving enough evidence to make it clear What happens, while leaving the Why hauntingly open.  

The book would be worth reading simply on the strength of those first four stories—each ambiguous without feeling in any way incomplete, just as each is unique in theme, style, and development—but there is considerable chilling pleasure in the remaining eleven stories as well, since narrative voice, structure, and source of inspiration vary considerably from one story to the next. D. P. Watt’s “A Delicate Craft” offers the most straightforward plotline in a story reminiscent of Charles L. Grant in the way it depicts the intersection of age and youth. Nadia Bulkin’s “Seven Minutes in Heaven” seems to accept cues from Ray Bradbury’s “Skeleton” and Karl Edward Wagner’s “Cedar Lane”, offers a complete contrast, with a plot that loops in and out of a perceived present affected by echoes of the past and glimpses of the future, innocuous details at one moment taking on terrifying significance the next. In Lynda E. Rucker’s “The Dying Season”, on the other hand, the references to horror films about home invasion tend to serve simultaneously as conscious distractions and unconscious reinforcements of the threats the protagonist feels within her toxic home environment.

Among many other fine stories in the book, John Langan creates an interesting riff on two of Aickman’s most sexually charged stories—“The Swords” and “Ravissante”—by choosing the female’s viewpoint instead of the male’s and channeling it through a raw narrative tone closer to the work of David J. Schow and Stephen King’s “The Road Virus Heads North” (itself an homage to M.R. James) than to Robert Aickman. The shock is rather similar to that produced when Schow inverted Fritz Leiber’s “The Girl with the Hungry Eyes” in his celebrated and much more sexually explicit story “Red Light”. The new creation is not only worthy in its own right, it also forces us to re-examine the work(s) that inspired it.


As with any anthology, not all of the stories will appeal to all readers, but Strantzas must be congratulated for having the foresight and restraint necessary to allow each of these authors to heed their own anxieties and find their own way of expressing them. Over the past few years, Aickman’s fiction and quirky autobiographies have finally started to reach the larger audience they deserve. This fine anthology is a welcome step towards that reawakening.